首页 > 福娃日本留学网 > 考试培训 > JLPT   正文   

“気持ち”与“気分”的区别

责任编辑:福娃君    来源:福娃日本留学网    发布日期:2018-02-23    浏览:0次  网友评论(0)条
      日本留学网是中国领先的基于互联网技术平台提供留学咨询服务的专业机构,成立以来获得越来越多的同学认可与使用,客户遍布全国各地。日本留学网在自身迅速发展的同时,也获得了中国投资机构的垂青与认可。如果您希望获得专业的免费日本留学申请服务,可随时与我们的客户服务人员取得联系。
      我们期待着和您的合作,我们相信会给您提供国内领先的日本留学申请专业服务。

咨询

 日语中的“気持ち”与“気分”两个词,从中文意思上来看都有心情的意思,但是两个词到底有哪些区别呢?福娃留学网今天就跟大家一起来区分一下这两个词。

気持ち

気持ち:“心情、感觉、心意”意思较为广泛,一般指人内心的状态(嬉しい、悲しい等)。

①在接触某事物时产生的感觉、内心的想法。译为“心情、心绪、情绪”

気持(きも)ちのやさしい人(ひと)/心地善良的人

②随身体所处状态的不同而产生的愉快与不快的感觉。译为“舒服、舒适、精神(与否)”

車(くるま)に酔(よ)って気持ちが悪(わる)い/晕车感觉不适

③对于自己的用心表示谦逊时使用的自谦语。译为“小意思、心意”

気持ちばかりのお礼ですが/只是我的一点儿小心意。

④用作副词,译为“一点点、稍微、略微”

気持ち大(おお)きめの服(ふく)/稍稍大一点的衣服

 

気分

気分:一般为一时的感情、心理状态。可以和“悪い、いい”搭配,不能和“嬉しい、悲しい”搭配

①时常出现的一种漠然的心理或情感状态。译为“心境、心情、情绪”

気分(きぶん)を壊(こわ)される/破坏情绪

②随身体的生理状态而产生愉快与不快等心态。译为“舒服、舒适(与否)”

気分が悪(わる)くなる/不舒服

③置身于某种环境的人们一同酿造出的某种兴奋的精神状态或者是某种气氛。译为“气氛、空气”

お祭り気分/节日气氛

新婚(しんこん)気分/新婚气氛

④气质、秉性、脾气。

気分のよい男(おとこ)/气质好的人

注:

“気持ち悪い”与“気分が悪い”的区别

気分が悪い→造成不舒服的原因可来自外在的某种事物,表示内心对此不悦;也可以表示来自内在,比如身体不舒服。更加侧重为“不愉快、快くない”

気持ち悪い→原因可来自外在某种事物,表示内心对此抱有厌恶之情;也可表示身体不舒服想吐。更加侧重“吐き気がする”

“気持ちいい”与“気分がいい”的区别

気分がいい→受周围环境、状况等影响而内心愉悦(泡露天温泉时一边欣赏风景、一边感受这份恬静)

気持ちいい→直接受到来自外界的某种刺激而感到心情舒畅(做按摩时心情舒爽;泡澡解乏等)

【错误报告】 【推荐】 【收藏】 【打印】 【关闭】 【返回顶部】
    • 验证码:

推荐院校


收缩
收缩