首页 > 福娃日本留学网 > 考试培训 > JLPT   正文   

日语「美しい」和「可愛い」的区别?

责任编辑:福娃君    来源:福娃日本留学网    发布日期:2015-04-02    浏览:0次  网友评论(0)条
      日本留学网是中国领先的基于互联网技术平台提供留学咨询服务的专业机构,成立以来获得越来越多的同学认可与使用,客户遍布全国各地。日本留学网在自身迅速发展的同时,也获得了中国投资机构的垂青与认可。如果您希望获得专业的免费日本留学申请服务,可随时与我们的客户服务人员取得联系。
      我们期待着和您的合作,我们相信会给您提供国内领先的日本留学申请专业服务。

咨询

    日语中「美しい」和「可愛い」有什么区别?下面福娃留学网带大家来看日本人是怎么想的吧!

A:「可愛い」という感覚は全哺乳類に共通するらしいです。子どもっぽい動作や目鼻立ち。それに対して「美人」は人によって感覚が異なるように思えます。民族が違うと特に感じます。日本では幼稚化現象といいますか、若ければ若いほど価値があるように言われてきています。なので、美人というより可愛いという方が褒め言葉として捉える人が増えてきているのではないでしょうか。想像ですけど。

   首先,“可愛い”的感觉大概是对全哺乳类通用的。像孩子似的动作或样貌。与此相对“美人”是人的不同感觉。民族不同会有特别的感觉。在日本或许是幼稚现象的原因吧,越年轻越有价值。依照这一点来看,比起美人,用可爱褒奖的人应该会越来越多了吧。

 

A:人間の顔が「美しい」か「可愛い」かということであれば、ある程度の線引きは可能だと思います。色白で細面で、鼻筋が通ってて、目は少し大きいけど切れ長で…となれば、大概は「美しい」人を思い浮かべると思います。逆に赤ちゃんだったら、「美しい」というよりは「可愛い」ものではないでしょうか。「美しい」というの造形美的な面があり、「可愛い」と思う場合は、その人のキャラクターなどが含まれる面はあるのかもしれません。でも、どんなに「可愛いキャラ」でも、美しい人は美しいですけどね。

   要说人脸是“漂亮”还是“可爱”的话,可以有一定程度的划分。白净鹅蛋脸儿,高鼻梁,眼睛大而细长的话大概应该可以浮现“漂亮”的人。相反,婴儿的话应该是“可爱”吧。“漂亮”有造型美的一面,“可爱”的话,也包含那个人的性格。但是,无论是怎样“可爱的性格”,美人就是漂亮。

【错误报告】 【推荐】 【收藏】 【打印】 【关闭】 【返回顶部】
    • 验证码:

推荐院校


收缩
收缩