首页 > 福娃日本留学网 > 考试培训 > JLPT   正文   

日语初学者的问题总结----“0调”与“2调”的区别

责任编辑:福娃君    来源:福娃日本留学网    发布日期:2015-03-31    浏览:0次  网友评论(0)条
      日本留学网是中国领先的基于互联网技术平台提供留学咨询服务的专业机构,成立以来获得越来越多的同学认可与使用,客户遍布全国各地。日本留学网在自身迅速发展的同时,也获得了中国投资机构的垂青与认可。如果您希望获得专业的免费日本留学申请服务,可随时与我们的客户服务人员取得联系。
      我们期待着和您的合作,我们相信会给您提供国内领先的日本留学申请专业服务。

咨询

福娃留学网上很多准备去日本留学的小伙伴们都开始学习日语啦,初级学习的时候我们常常遇到很多基础性的问题,但是对未来的日语道路都是很重要的一些内容,为了帮助大家解决疑问,福娃留学网给大家整理了一些初学者需注意的内容,一起来看看吧!
1、“0调”与“2调”有什么区别?
例: かぜ(0调) やま(2调)
他们在读单词时候是没有区别的,但是后面加个助词情况就有区别了。
かぜ が...:「かぜ」是0调,0调就是第一拍低,其余都高。所以就能判断出紧接在「かぜ」后面的助词「が」是高音而不是低音。
やま が... :「やま」2调,2调是除了第二拍是高音其余都是低音。所以可以判断紧接在「やま」后面的助词「が」是读低音。
 
2、「僕」、「私」这两个都是“我”的意思,怎么用呢?
「私」,「僕」的区别:
「私」是第一人称“我”的通用语。最普遍也常用。男女老少通用。一般在正式的场合,用 私(わたし)是最保险的。
「僕」是男子对同辈及其以下者使用的,通俗的说法。不能在正式场合使用的。
 
3、「あなた」可以用来直接称呼别人吗?
其实日本人在日常生活中称呼对方时使用あなた是比较少的,直接叫名字+さん的情况比较多,あなた这个称呼不是特别的有礼貌,对长辈和上司是不能使用的。再者就是一个比较特殊的用法。夫妻之间妻子称自己的丈夫为「あなた」,这里不是不尊重更多的是表示亲密,相当于汉语的老公,所以「あなた」是不能随便用的。
 
 
4、「ちち」和「お父さん」有什么区别呢?
お父さん:
1、谈及别人的父亲的时候用,是一种尊敬的表达方式。
2、称呼自己的父亲。
ちち:用在向别人谈及自己的父亲时用。
注意:在谈及自己的父亲时要用「ちち」,不能用「お父さん」。
例:
子供:お父さん、ご飯できたよ。
父 :はい、分かった。
王 :今日、父と一緒にご飯を食べましたよ。
李 :いいですね。

【错误报告】 【推荐】 【收藏】 【打印】 【关闭】 【返回顶部】
    • 验证码:

推荐院校


收缩
收缩